Keine exakte Übersetzung gefunden für توفير التقاعد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توفير التقاعد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En plus de ces domaines clefs, des actions ont également été engagées dans un certain nombre de domaines, comme l'épargne-retraite, la santé mentale et la violence domestique.
    بالإضافة إلى هذه المجالات الرئيسية، يجري العمل الآن في عدد من المجالات، مثل التوفيرات للتقاعد، والصحة العقلية، والعنف المنزلي.
  • L'évolution des données démographiques dans les pays dont la population vieillit aura sans doute des répercussions tangibles sur les dépenses publiques, en particulier sur les retraites et les soins de santé.
    ويرجح أن يكون للتغيرات الديمغرافية التي سوف تشهدها البلدان ذات السكان من كبار السن، أثر كبير على الإنفاق العام، ولا سيما على توفير المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية.
  • HelpAge International considère qu'il est possible - et même impératif - de répondre à ces exigences par la mise en place de régimes universels de pension (non contributifs), la prestation de services médicaux abordables et l'adoption de lois antidiscriminatoires.
    وتؤمن الرابطة الدولية لمساعدة المسنين بأنه يمكن لهذه المطالب أن تتحقق، بل ينبغي لها أن تتحقق عن طريق توفير المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة (غير القائمة على الاشتراكات)، والرعاية الصحية الميسورة التكلفة والتشريعات غير التمييزية.
  • c. Programmes à l'intention des futurs retraités et distribution de documents pertinents (environ 800 participants);
    ج - توفير برامج ما قبل التقاعد، بما في ذلك تقديم المواد اللازمة، من أجل حوالي 800 مشارك؛
  • c. Programmes à l'intention des futurs retraités et distribution de documents pertinents (environ 1 600 participants);
    ج - توفير برامج ما قبل التقاعد، بما في ذلك تقديم المواد اللازمة، من أجل حوالي 1600 مشارك؛
  • VANWODS par exemple dispose d'une caisse mutuelle créée pour servir de fonds d'assurance décès/lésion/vieillesse et un plan de pension a également été instauré pour garantir une retraite et des prestations médicales à ceux de ses membres qui se sont retrouvés handicapés par suite d'un accident ou d'une maladie ou ne sont plus en mesure de se livrer à des activités rémunératrices en raison de leur âge.
    ولقد قامت مؤسسة فانواتو لتطوير المرأة، مثلا، بإنشاء صندوق تعاوني للأعضاء للعمل كصندوق للتأمين في حالة الوفاة أو الإصابة أو كبر السن، زكما أنها شرعت أيضا في خطة للمعاشات التقاعدية بهدف توفير استحقاقات للتقاعد والعلاج الطبي لمن يتعرض من الأعضاء للإعاقة من جراء الحوادث أو الأمراض، أو لمن يعجز منهم عن ممارسة أنشطة مولدة للدخل بسبب كبر السن.
  • j. Participation à divers groupes tels que le comité des indemnités de fonctions et le comité chargé des demandes de maintien en fonction et appui à ces groupes, y compris sous forme de services de secrétariat;
    (ي) المشاركة في أعمال مختلف الأفرقة، من قبيل لجنة بدل الوظيفة الخاص ولجنة المعاشات التقاعدية، وتوفير الدعم لها، بما في ذلك خدمات السكرتارية؛
  • Parallèlement, soucieuse d'améliorer le développement social, l'Indonésie a adopté une législation prévoyant la protection de la santé et de l'emploi et le versement de prestations en cas d'accident et de pensions de retraite.
    وذكرت أن إندونيسيا قامت في الوقت نفسه بسن قوانين لحماية الصحة والعمالة وتوفير تغطية للإصابات والمعاشات التقاعدية من أجل تحسين التنمية الاجتماعية.
  • Le principe fondamental de tous les régimes de retraite devrait consister à garantir un minimum de sécurité des revenus à toutes les personnes âgées.
    ينبغي أن يكون المبدأ الرئيسي هو أن تهدف جميع نظم المعاشات التقاعدية إلى توفير شكل من أشكال أمن الدخل الأساسية كحد أدنى لجميع الأشخاص في سن الشيخوخة.
  • La mission a cependant appris avec inquiétude que le Gouvernement de transition avait fait aux membres de l'ancienne armée des promesses d'indemnisations, de pensions de retraite et d'emplois dans la fonction publique, sans les lier au programme de désarmement, démobilisation, réinsertion, notamment à l'aspect désarmement.
    ورغم ذلك، علمت البعثة بانشغال أن الحكومة الانتقالية قد قدمت وعودا للعسكريين السابقين فيما يتعلق بدفع تعويضات ومعاشات تقاعدية وتوفير مناصب حكومية، لا صلة لها ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولا سيما ضرورة نزع السلاح.